English Department

Robert Stanton

english department

Robert Stanton

Associate Professor

B.A., University of Toronto
M.A., University of Toronto
Ph.D., University of Toronto

Carney Hall 443
Boston College
Chestnut Hill, MA 02467

Phone: 617-552-2235
Fax: 617-552-4220
Email: stantoro@bc.edu
http://www2.bc.edu/~stantoro

Academic Profile

Specializes in medieval English language and literature and translation studies.

Courses

Publications

Books

Articles

  • "Accents of English: Variation, Self-Consciousness, And Language Colonization Within The United States." SMART: Studies in Medieval and Renaissance Teaching, 16.2 Forthcoming 2009.
  • "Reaching High School Teachers and Students in the HEL Classroom." SMART: Studies in Medieval and Renaissance Teaching, 15.2 (2008).
  • Entry on King Alfred and biographies of Alfred, Elfric, Wulstan, and Caedmon in
    The Oxford History of Literary Translation, ed. Roger Ellis (Oxford: Oxford Univ. Press, 2008).
  • “Christina of Markyate.” Women and Gender in Medieval Europe: An Encyclopedia. New York: Routledge, 2006.
  • “Linguistic Fragmentation and Redemption Before Alfred.” Yearbook of English Studies 36 (2006): 12-26. 
  • "Marriage, Socialization and Domestic Violence in the Life of Christina of Markyate." In Daungerous Love: Discourses of Domestic Violence in the Middle Ages, ed. Eve Salisbury, Georgianna Donavin, and Merrall Llewellyn Price. Gainesville: University Press of Florida, 2002. Selected as article of the month by Feminae: Medieval Women and Gender Index.
  • "National Martyrs and Willing Heroes: Piety and Patriotism in Two English Saints' Lives." In The Propagation of Power in the Medieval West, ed. Martin Gosman, Arjo Vanderjagt, and Jan Veenstra, 191-204. Mediaevalia Groningana 23. Groningen, Netherlands: Egbert Forsten, 1997.
  • "Rhetoric and Translation in Ælfric's Prefaces." Translation and Literature 6 (1997):
    135-48.
  • "The (M)other Tongue: Translation Theory and Old English." In The Theory and Practice of Translation in the Middle Ages, ed. Jeanette Beer, 33-46. Studies in Medieval Culture 38. Kalamazoo MI: Medieval Institute Publications, 1997.
  • "Columbanus, Letter One: Translation and Commentary." Journal of Medieval Latin 3 (1993): 147-66.
  • "Hermeneutics and a Dead English King." In Free Exchange 1992: Conference Proceedings, ed. Dale Schierbeck et al., 10-13. Calgary: University of Calgary, 1992.
  • "Cats and Cats' Sons: Helgakvioa Hundingsbana I 18 and Beyond." Scintilla 6 (1989): 65-91.
Newspaper articles
  • "Peruse This and Be Quick About It." New York Newsday, April 4, 1996, A53-54 (with Paul Lewis).
  • "'As if' or 'all out of there'? Awesome or the alternative?" Philadelphia Inquirer, July 1, 1996, A7 (with Paul Lewis).

Reviews

  • Éamonn Ó Carragáin, Ritual and the Rood: Liturgical Images and the Old English Poems of the Dream of the Rood Tradition, The British Library Studies in Medieval Culture (London: British Library; Toronto and Buffalo: University of Toronto Press, 2005. Religion and the Arts 12 (2008): 620-622.
  • Michelle Warren, History on the Edge: Excalibur and the Borders of Britain, 1100-1300, Medieval Cultures 22 (Minnesota and London: Univ. of Minnesota Press, 2000). The Medieval Review (July 4, 2001).
  • Paul Beekman Taylor, Chaucer Translator (Lanham MD: University Press of America, 1998). Speculum 75 (2000): 901-903.